Livre - Ai Weiwei

709.2 AI

Description

Livre

Taschen

Buergel Roger Martin 1962 - ...

Callahan William A.

Lally James J.

Rojas Carlos 1970 - ...

Sigg Uli 1946 - ...

Holzwarth Hans Werner 1947 - ...

Presentation materielle : 1 vol. (599 p.)

Dimensions : 35 cm

Al WEIWEI THE ARTIST ACTIVIST Ai Weiwei is known not only for his art. His reputation as a champion for the right to free expression and against arbitrary state power reaches far beyond the art world. His work is consequently infused with a deep social and political commitment: when he brings 1001 Chinese citizens from ail classes and regions to Kassel for their first trip abroad in Fairytale; when with 100 million handmade porcelain Sunflower Seeds strewn across the floor at Tate Modem in London he reflects on the individual and his place in the crowd; or when his work reacts to the tragedy of the Sichuan earthquake, in a Mese of school bags commemorating the many children among the victims, or in a monumental sculpture where he modcls the tom ground from reinforcing bars found in the rubble and straightened out. In 2011, Ai was detained for 81 days by the Chinese police without indictment and his passport was taken away. Despite international protests and gestures of solidarity he received it back only in 2015. Now he is allowed to travel outside of China again – a perfect occasion for getting newly acquainted with Ai as an artist whose work formed the foundation for his activism. KÜNSTLER UND AKTIVIST Ai Weiwei kennen wir nicht nur als Künstler. Sein öffentliches Eintreten für das Recht auf freie Meinung und gegen staatliche Willkür hat ihn weit über die Kunstwelt hinaus bekannt gemacht. Sein Werk ist von sozialem und politischem Engagement geprägt: Für Fairytale brachte er 1001 Chinesen aus allen Schichten und Regionen auf ihrer ersten Auslandsreise nach Kassel; in der Tate Modem in London reflektierte er mit 100 Millionen auf dem Boden liegenden, in China handgefertigten Sonnenblumenkernen aus Porzellan über Individuum und Masse; nach der Tragödie des Sichuan-Erdbebens schuf er im Gedenken an die vielen Kinder unter den Opfern in München ein Fries aus Schulranzen und entwarf aus wieder gerade gehämmerten Armiereisen die monumentale Skulptur einer Bodenverwerfung. 2011 wurde Ai dann für 81 Tage ohne Anklageerhebung von der chinesischen Polizei inhaftiert und sein Pass eingezogen. Trotz weltweiter Proteste und unzähliger Solidaritätsbekundungen erhielt er ihn erst 2015 zurück. Seitdem kann er wieder außerhalb Chinas reisen – ein guter Moment, um ihn und sein Werk neu kennenzulernen, denn es ist die Kunst, die dem Aktivisten Ai Weiwei erst seine Stimme verliehen hat. ARTISTE ENGAGÉ Ai Weiwei n’est pas connu uniquement pour son art. Ses prises de position en faveur de la liberté d’expression et contre le pouvoir arbitraire de l’État ont contribué à sa notoriété bien au-delà des frontières du monde de l’art. Son œuvre est politiquement et socialement engagée : pour Fairytale, à Cassel, il offre à 1001 Chinois de diverses régions et couches sociales leur premier voyage à l’étranger ; à la Tate Modem de Londres, son installation faite de 100 millions de graines de tournesol en porcelaine fabriquées à la main en Chine est une réflexion sur l’individu et la masse; en mémoire des nombreux enfants parmi les victimes du tragique séisme au Sichuan, il crée à Munich une frise de cartables et une sculpture monumentale composée de barres d’acier redressées récupérées sur les lieux de la catastrophe. En 2011, il est détenu durant 81 jours par la police chinoise, sans aucun acte d’accusation, et on lui confisque son passeport. Malgré les protestations s’élevant dans le monde entier et d’innombrables manifestations de solidarité, son passeport ne lui sera rendu qu’en 2015. Depuis, il peut à nouveau quitter la Chine – l’occasion de redécouvrir une œuvre qui a permis au militant Ai Weiwei de faire entendre sa voix. THE LIFE AND WORK OF AI WEIWEI Ai Weiwei is one of the most important artists working today. He had a formative encounter with conceptualism and appropriation art during his time in 1980s New York, where he made his first sculptures from everyday objects and took countless documentary photos. Returning to China in the following decade, Ai quickly found his own artistic voice. He engaged with the cultural heritage of his country, which he combined with strategies of western modernism in sculptures, installations, and architectural projects. Increasingly he took up topical subjects, first in his art and then on social media. The artist and the activist became an inseparable personal union. This book is itself a historical document: it was produced as the first in-depth monograph in close collaboration with Ai during a time when he still couldn’t travel abroad. Countless images from his archives show the studio day to day, the production of works, the political actions. They are accompanied by artist’s statements taken from interviews made especially for this book. DAS LEBEN UND WERK VON AI WEIWEI Ai Weiwei ist heute einer der international bedeutendsten Künstler. Seine prägende Begegnung mit Konzeptkunst und Appropriation Art hatte er während seiner Zeit im New York der 1980er-Jahre, wo er Skulpturen aus Alltagsgegenständen und unzählige Dokumentarfotos machte. Nach der Rückkehr in seine Heimat China im folgenden Jahrzehnt fand er die eigene künstlerische Stimme. Er wandte sich dem kulturellen Erbe seines Landes zu, das er in Skulpturen, Installationen und als Architekt mit den Ausdrucksformen der westlichen Moderne verband. Immer stärker nahm er aktuelle Themen ins Visier, erst in seiner Kunst und später über die sozialen Medien. Künstler und Aktivist wurden zu einer untrennbaren Einheit. Das vorliegende Buch ist ein historisches Dokument: In einer Zeit, als Ai das Reisen noch verboten war, wurde es als erste umfassende Monografie in enger Zusammenarbeit mit dem Künstler produziert. Zahlreiche Bilder aus dem Archiv zeigen den Alltag des Studiobetriebs in Peking, die Herstellung der Werke und die politischen Aktionen. Die Abbildungen werden von Statements aus Interviews begleitet, die speziell für dieses Buch geführt wurden. LA VIE ET L’ŒUVRE D’AI WEIWEI Ai Weiwei est un des représentants majeurs de la scène artistique contemporaine. C’est dans le New York des années 1980 qu’il se familiarise avec l’art conceptuel et l’appropriation art, réalisant des sculptures à partir d’objets quotidiens et prenant d’innombrables photos documentant son séjour. À son retour en Chine, il trouve rapidement sa voie artistique. Ses sculptures, installations ou projets architecturaux associent l’héritage culturel de son pays aux stratégies du modernisme occidental. L’actualité prend progressivement une place de plus en plus importante dans son art, puis dans ses prises de positions sur les réseaux sociaux. L’engagement devient inséparable de l’œuvre. Le présent ouvrage est un véritable document historique : il s’agit de la première monographie exhaustive de l’artiste, réalisée en coopération étroite avec lui à un moment où il était encore frappé de l’interdiction de quitter la Chine. De nombreuses photographies d’archives témoignent du quotidien dans son atelier de Pékin, de la réalisation de ses œuvres et de ses actions politiques. Elles s’accompagnent de déclarations et d’interviews réalisées spécialement pour cet ouvrage. “Celebrated as one of the world’s leading conceptual artists, this book unites unseen images, interviews, and unique designs into one comprehensive tale of Ai Weiwei’s life and work.” – Arts & Collections, London

SIGG Uli, The Better Argument. A Portrait of Ai Weiwei, p. 7 SIGG Uli, Das bessere Argument. Ein Porträt von Ai Weiwei, p. 15 SIGG Uli, Le meilleur argument. Un portrait d’Ai Weiwei, p. 23 1983-1993 New York, p. 29 1993-1999 Beijing, p. 57 Ai Weiwei Studio, Caoehangdi 258, 1999–, p. 109-120 2000-2004, p. 131 BUERGEL Roger M., The Mediator’s Ways. The Freedom and Art of Ai Weiwei, p. 171 BUERGEL Roger M., Die Wege des Mittlers. Freiheit und Kunst des Ai Weiwei, p. 181 BUERGEL Roger M., Les voies du médiateur. La liberté et l’art d’Ai Weiwei, p. 191 2005-2007, p. 201 Documenta 2007, p. 301 ROJAS Garlos, Collective Greation and the Politics of Visibility, p. 333 ROJAS Garlos, Kollektives Werk und Politik der Sichtbarkeit, p. 339 ROJAS Garlos, Creation collective et politique de visibilité, p. 345 2008-2011, p. 351 Sichuan Earthquake and Citizens’ Investigation, p. 352-372 GALLAHAN William A., The Art of Politics, p. 461 GALLAHAN William A., Die Kunst der Politik, p. 467 GALLAHAN William A., L’art de la politique, p. 473 2011–Now, p. 485 Detention and the FAKE Gase, p. 487-496 LALLY James J., Chinese Traditions in the Work of Ai Weiwei, p. 542 LALLY James J., Ghinesisehes Handwerk in Ai Weiweis Kunst, p. 547 LALLY James J., L’artisanat chinois dans l’oeuvre d’Ai Weiwei, p. 553 Ai Weiwei: Life and Work, p. 560 Ai Weiwei: Leben und Werk, p. 562 Ai Weiwei : Vie et œuvre, p. 564 Exhibitions / Ausstellungen / Expositions, p. 566 Bibliography / Bibliografie / Bibliographie, p. 573 List of Illustrated Works / Liste der abgebildeten Werke / Liste des œuvres reproduites, p. 591

Texte en anglais et traductions en allemand et en français à la suite. Bibliogr. p. 573-590. Filmogr., vidéogr. et audiogr. p. 590