Livre - En pays dauphinois

1A 9.7 32 / 1D 175 674

Description

Livre

Roissard

Pittion Paul

Rivoire Henri

Dévigne Roger 1885 - 1965

Presentation materielle : 1 vol. (217 p.)

Dimensions : In-8° (23 cm)

LES DANSES LES RIGODONS. Le Coucou (Pierre-Châtel), p. 14 Le coucou, inc. Lou coucou faï son gni din l’herba (Pierre-Châtel), p. 15 Variante chantée (Villard-Saint-Christophe), p. 22 Variante jouée au violon ((Villard-Saint-Christophe), p. 23 Tout en dansant (Villard-Saint-Christophe), p. 24 Tout en dansant que se sont fatigaï (Villard-Saint-Christophe), p. 25 La Mère Brignoune (Villard-Saint-Christophe), p. 26 La mère Brignoune, inc. La maré Brignouna (Villard-Saint-Christophe), p. 27 Jean de la Riole (Villard-Saint-Christophe), p. 28 Jean de la Riole, inc. Oh ! Jean de la Riola (Villard-Saint-Christophe), p. 28 Variante (Villard-Saint-Christophe), p. 29 Petit Pierre (Villard-Saint-Christophe), p. 30 Petit Pierre, inc. Et le petit Pierré, quéré de vé fai teni (Villard-Saint-Christophe), p. 31 De toute la semaine (Cholonge), p. 36 De toute la semaine, inc. De toutâ la semâna (Cholonge), p. 37 Dessis la montagne (Cholonge), p. 38 Dessus la montagne, inc. Dessi la mountagni ya t’in passera (Cholonge), p. 39 Quand il pleut (Cholonge), p. 40 Allons vite ! (Cholonge), p. 40 Quand il pleut, inc. Quand i a la plio, la fôili môillé (Cholonge), p. 41 Allons vite, inc. Allons vitou gaï ! boulliga vous (Cholonge), p. 41 Viens vers le ruisseau (La Mure), p. 42 Viens vers le ruisseau, inc. Veni vès lou riou, ma miouno (La Mure), p. 43 Sur la bourrée d’Auvergne (La Mure), p. 44 Sur la bourrée d’Auvergne, inc. La dansaren’ doun’ plus (La Mure), p. 45 Ne te vire pas les sangs (Trièves), p. 46 Ne te vire pas les sangs, inc. Vira te pas la sang per un houomo (Trièves), p. 47 Filles des Hérans (Saint- Jean-d’Hérans), p. 48 Filles des Hérans, inc. Fillas des Hérans (Saint- Jean-d’Hérans), p. 49 Les filles de vers Saint-Martin (Saint-Baudille), p. 50 Les filles de vers Saint-Martin, inc. La filla de vè San Marti (Saint-Baudille), p. 51 Ta mère (Saint-Baudille), p. 54 Vire, mon Pierre (Saint-Baudille), p. 54 Ta mère, inc. Ta maïré a fa in’ bandit, moun ami (Saint-Baudille), p. 55 Vire mon Pierre, inc. Viro té moun Piâré (Saint-Baudille), p. 55 Mie Jeanneton (Saint-Baudille), p. 56 Là-haut sur la branche, inc. Autour de mon château (Vizille), p. 57 Mon Barthélemy (Vizille), p. 58 Mon Barthélemy, inc. En vate a le mia, ô dis moun Bretamy ?, (Vizille), p. 59 Les Filles de vers Meyet (Beaumont), p. 62 Les filles de vers Meyet, inc. La filla de vê lou Meyeïs (Beaumont), p. 63 Ma mère n’avait qu’un agneau (Beaumont), p. 64 Ma mère n’a qu’un agneau, inc. Ma maïré n’a ï qu’in agné (Beaumont), p. 65 Filles de vers Lans (Rencurel), p. 66 Filles de vers Lans, inc. Filla de vê Lan, pe lou vodê (Rencurel), p. 67 Touche ta chèvre (Rencurel), p. 68 Touche ta chèvre, inc. Toche ta chiure (Rencurel), p. 69 Quand on plante la salade (Rencurel), p. 70 Viens à Ambel (Monestier-d’Ambel), p. 70 Quand on plante la salade, inc. Quand plantavo de salada (Rencurel), p. 71 Viens vers Ambéo, inc. Vin vé lou Ambéo, ma miouna (Monestier-d’Ambel), p. 71 Les Vachourins (Rencurel), p. 72 Les Vachourins, inc. Lou Vachourins, ma mère (Rencurel), p. 73 Je brosse ma culotte (Rencurel), p. 74 La Genevoise (Vercors), p. 75 Notre Gaillarde (Rencurel), p. 80 Jésus dit (Rencurel), p. 80 La ferons danser (Theys), p. 82 Ferre mon cheval (Nantes-en-Rattier), p. 82 La ferons danser, inc. La faron dansa, la pitchouta (Theys), p. 83 Ferre mon cheval, inc. Ferra, ferra, moun tzava (Nantes-en-Rattier), p. 83 Rigodons chantés et joués (Trièves), p. 84 La Tricoutine, inc. Pour danser la tricoutine (Vercors), p. 87 LES RONDES. En passant le Mont-Cenis, inc. En passant le grand Mont C’nis (Theys), p. 101 Pour traverser les terres (Theys), p. 102 En passant la rivière (Theys), p. 103 Bonne servante, bonne langue (Chambarand), p. 104 Bonne servante, bonne langue, inc. Bonna sarventa, bonna langua (Chambarand), p. 105 Ronde des baisers (Terres-Froides), p. 106 Ronde des baisers, inc. An qu’té vatio amoerou ? (Terres-froides), p. 107 Il y a des rissoles (Haut-Grésivaudan), p. 110 Il y a des ravioli (Haut-Grésivaudan), p. 110 Y a de la rezoule, inc. Jean, Jean, vient goûter, ya d’la rezoule ! (Haut-Grésivaudan), p. 111 Y a de la raviola, inc. Jean, Jean, vient goûta, ya d’la raviola (Haut-Grésivaudan), p. 111 Y a de la rezoule (versions jouées au violon) (Haut-Grésivaudan), p. 112 Ronde de table, inc. Amis, lorsque l’on est à table (Haut-Grésivaudan), p. 113 LES CHANTS LES COMPLAINTES. Complainte des orphelines (Chambarand), p. 116 Complainte des orphelines, inc. Ecouta la triste histoire (Chambarand), p. 117 Chant des pénitents (Chartreuse), p. 122 Chant des pénitents, inc. Levez-vous gens qui dormez (Chartreuse), p. 123 La Pernette (version connue), p. 124 La Pernette (Sept-Laux), p. 126 La Pernette (Domène), p. 127 La Pernette (Belledonne), p. 128 La Brunette (Cholonge), p. 129 LES CHANTS SATIRIQUES. Riguingo (Cholonge), p. 133 Le Pinson et l’alouette (Villard-Saint-Christophe), p. 134 Le pinson et l’alouette (Villard-Saint-Christophe), p. 135 La vieille, inc. Dans Paris ya t’une danse (Theys), p. 140 La petite honteuse (Trièves), p. 142 La vargougnousa, inc. La prénou pre la maou (Trièves), p. 143 La chanson des mensonges (Laval), p. 146 La chanson des mensonges, inc. Je savo in’ chanson (Laval), p. 147 LES CHANSONS DE BERGÈRES. La Bergère et le Monsieur (Villard-Saint-Christophe), p. 155 Que fais-tu là, bergère (Villard-Saint-Christophe), p. 157 L’égayante bergère, inc. C’était une égaillante bergère (Villard-Saint-Christophe), p. 159 Bonjour Nanon ! (Grésivaudan), p. 162 Bergère (Grésivaudan), p. 164 Bergère, inc. Ai rencountra ina bergère (Grésivaudan), p. 165 Mon père avait cinq cents moutons (Pontcharra), p. 166 Mon père avait cinq cents moutons (Laval), p. 167 LES CHANSONS DE FÊTES. Chanson de quête, inc. De bon matin, j’me suis levé (Rencurel), p. 171 Chanson de quête, inc. Voici le mois de mai (environs de Grenoble), p. 172 Chant de Mai (environs de Grenoble), p. 173 Bouquet de mai, inc. Mie donnez-nous des œufs (Domène), p. 175 Ronde pour les feux de la Saint-Jean (Pierre-Châtel), p. 176 Ronde pour les feux de la Saint-Jean, inc. Pour amuser tout l’monde (Pierre-Châtel), p. 177 Voici la Saint- jean qu’arrive (Domène), p. 179 LES CHANSONS DE MARIAGE. Mère, marie-moi (Domène), p. 182 Mère, mère, mèr, maria me cet ian ! (Domène), p. 183 Chanson de mariage (Saint-Egrève), p. 186 LES BERCEUSES. Nono, poulette (Theys), p. 191 Grota-là (Chambarand), p. 192 Viens, viens, sommeil (Vallée de la Valloire), p. 194 Véné, véné, soin, inc. Soin, soin, soin, véné, véné, véné (Vallée de la Valloire), p. 195 De l’autre côté du Drac (Trièves), p. 196 De l’autre côté du Drac, inc. De l’autro couta dou Dra (Trièves), p. 197 LES CHANSONS DE MÉTIERS. Chanson de fileuse, inc. Là-haut sur la montagne, j’ai bâti ma maison (Trièves), p. 201 Pour filer (Laval-Prabert), p. 202 Pour filer, inc. Toujou fila, toujou tourna (Laval-Prabert), p. 203 APPENDICE LES JEUX. Jeux des métiers, p. 207 Jeu de la passa-grola, p. 208 Jeu de l’épelu, p. 208 La pêche aux anipes, inc. Allons aux anipes (farce), p. 209 LES VIOLONEUX, p. 211

Indications des pas pour les danses. Airs notés. - Certaines chansons sont en franco-provençal.