Livre - Les musées du vin

2B MUS 35

Description

Livre

[s.n.]

Taquet Paul 1852 - 1934

Presentation materielle : 104 p.

Dimensions : 32 cm

POUPON Pierre, OUVERTURE POUR UN MUSÉE IDÉAL DU VIN, p. 1 Thoughts on an ideal vine museum, p. 2 Vorspiel für ein ideales Weinmuseum, p. 4 Obertura para un museo ideal del vina, p. 5 PROTIN René, Directeur de l’O.I.V., Secrétaire général du Centre international de liaison des organismes de propagande, RÉFLEXIONS SUR LES MUSÉES DU VIN, p. 7 A propos of “wine museums”. – Betrachtunen über die «Weinmuseen». – Reflexiones sobre « los museos del vino », p. 8 DERAMOND Jacques, Directeur du Comité National des Vins de France, Un merveilleux thème de propagande internationale : LA VIGNE ET LE VIN DANS L’ART, p. 13 A wonderful theme for international promotion : “WINE AND THE VINE IN ART”. – Ein ausgezeichnetes Thema für internationale Werbung : REBE UND WEIN IN DER KUNST. – Un maravilloso tema de propagande internacional : LA VINA Y EL VINO EN EL ARTE, p. 14 EN FRANCE – IN FRANCE – IN FRANKREICH – EN FRANCIA Entretien avec Monsieur Georges-Henri RIVIÈRE, Conservateur en chef du Musée des Arts et Traditions populaires, Directeur du Conseil international des Musées : LE MUSÉE DU VIN DE BOURGOGNE, à Beaune, p. 17 The BURGUNDY \VINE MUSEUM, in Beaune. – Das BURGUNDISCHE WEIN-MUSEUM in Beaune. – El MUSEO DEL VINO DE BORGONA, en Beaune, p. 18 GENNEP Ketty van, Conservateur, LE MUSÉE DU VIN DE CHAMPAGNE, d’Epernay, p. 25 The CHAMPAGNE MUSEUM in Epernay. – Das CHAMPAGNE-WEINMUSEUM von Epernay. – El MUSEO DEL VINO DE CHAMPAGNE de Epernay, p. 26 LOSSKY Boris, Conservateur des Musées de Tours, Amboise et Richelieu, Le MUSÉE D’ESPELOSIN ou MUSÉE TOURANGEAU DE LA VIGNE ET DU VIN 29 The ESPELOSIN MUSEUM or the TOURS WINE MUSEUM. – Das ESPELOSIN MUSEUM oder MUSEUM DER TOURAINE FOR WEIN UND REBE. – El MUSEO DE ESPELOSIN o MUSEO TURANGINO DE LA VINA Y DEL VINO, p. 30 MARCHOU Gaston, LE MUSÉE DU CONSEIL INTERPROFESSIONNEL DU VIN DE BORDEAUX, p. 33 A vine shrine: The Museum of the C.I.V.B., p. 34 Eine Hochstätte der « Weinzivilisation » : Das Museum des C.I.V.13., p. 36 Una Corte Real de la Civilizacion de la Vina : El Museo del Consejo Interprofesional del Vino de Burdeos, p. 38 PROT A.-E., Conservateur du Musée du Vieux- St-Émilion, clerc de la Jurade, Pour un MUSÉE DU VIN À SAINT-ÉMILION, p. 39 Creation of a Wine Museum at St-Emilion. – Für ein Weinmuseurrt in St-Emilion. – Para un Museo del Vino en San-Emilion, p. 40 Au château La Mission-Haut-Brion, p. 43 Château La Mission-Haut-Brion. – Schloss « La Mission-Haut-Brion ». – En et Castillo de « La Mission-Haut-Brion », p. 44 SCHMITT Pierre, Conservateur, Une cave alsacienne au MUSÉE D’UNTERLINDEN de Colmar, p. 45 An alsacian cellar in the UNTERLINDEN MUSEUM. – Ein elsässischer Keller im UNTER¬LINDEN MUSEUM. – Una bodega alsaciana en el MUSEO DE UNTERLINDEN, p. 46 REVERCHON Pauline, Conservateur du Musée de Cognac, Pour un MUSÉE DU COGNAC, p. 49 The creation of a COGNAC MUSEUM. – Ein zukiinftiges COGNAC-MUSEUM. – Para un MUSEO DEL CONAC, p. 50 POLGE H., Archiviste du Gers, LE MUSÉE DE L’ARMAGNAC, à Condom, p. 53 The ARMAGNAC MUSEUM, at Condom – Das ARMAGNAC » MUSEUM in Condom – El MUSEO DE ARMAGNAC en Condom, p. 54 FOILLARD Léon, Le MUSÉE BENOIT-RACLET à Romanèche-Thorins en Beaujolais, p. 59 The BENOIT-RACLET MUSEUM in the Beaujolais country. – Das BENOIT-RACLET MUSEUM in Romanèche-Thorins. – El MUSO BENOIT-RACLET en el Beaujolais, p. 60 GRAND Georges Commandant, La Maison de PASTEUR A ARBOIS, p. 65 PASTEUR at Arbois. – PASTEUR in Arbois. – PASTEUR en Arbois, p. 66 GUILLARD Henry, Commissaire Général, Dans le décor féerique de l’île de Bendor, L’EXPOSITION UNIVERSELLE DES VINS ET SPIRITUEUX 69 The UNIVERSAL EXHIBITION OF WINES AND SPIRITS. – Die INTERNATIONALE WEIN- UND SPIRITUOSEN-AUSSTELLUNG. – La EXPOSICION UNIVERSAL DE LOS VINOS Y BEBIDAS ESPIRITUOSAS, p. 70 EN ITALIE – IN ITALY – IN ITALIEN – EN ITALIA Le MUSÉE MARTINI DE L’HISTOIRE DE L’OENOLOGIE (Museo Martini di Storia dell’Enologia), p. 77 The MARTINI MUSEUM of Wine History, p. 78 Das MUSEUM MARTINI Ceschichtliche Darstellung der Weinbereitung, p. 80 El MUSE() MARTINI de la historia de la Enologia, p. 82 OBERRAUCH-GRIES Luis, Kellermeister und Kustos am SCidtiroier Weinmuseum, DAS WEINBAUMUSEUM SÜDTIROLS, p. 83 Le Musée du Vin du Sud-Tyrol à Ringberg am Kalterer-See, p. 84 The South-Tyrol Wine Museum, p. 86 El Museo del Vino del Tirol Meridional, p. 88 EN ESPANA – EN ESPAGNE – IN SPAIN – IN SPANIEN BENACH-TORRENTS Manuel, Director del Museo, EL UNICO MUSEO DEL VINO DE ESPANA en Vilafranca del Penedès, p. 89 Le Musée du Vin de VILAFRANCA DEL PENEDÉS, p. 90 The VILAFRANCA DEL PENEDÉS Wine Museum. – Das Weinmuseum in VILAFRANCA DEL PENEDÉS, p. 92 IN DEUTSCHLAND – EN ALLEMAGNE – IN GERMANY – EN ALEMANIA GOSE E Dr., Uni das « Rheinische Landesmuseum Trier » : RÖMISCHER WEINBAU AN DER MOSEL, p. 93 Au Musée régional rhénan de Trêves : La culture de la vigne sur les bords de la Moselle à l’époque romaine. – The cultivation of the vine on the banks of the Moselle in Roman Times. – El cultivo de la vina en las orillas del Mosela en la epoca romana, p. 94 IN ÖSTERREICH – EN AUTRICHE – IN AUSTRIA – EN AUSTRIA KUHNEL Harry Dr., Direktor, DAS WEINBAU-MUSEUM IN KREMS- a. d. Donau, p. 97 Le Musée viticole de Krems sur le Danube, p. 99 The Wine Museum of Krems on the Danube. – El Museo viticola en Krems s,/el Danubio, p. 100 EN SUISSE – IN SWITZERLAND – IN DER SCHWEIZ – EN SUIZA BAILLOD Jean-Pierre, grand-chancelier de la Compagnie des Vignolants neuchâtelois et COURVOISIER J., Archiviste-adjoint de l’Etat, LE CHATEAU DE BOUDRY à Neuchâtel, p. 101 Brèves notes sur l’HISTOIRE DU CHÂTEAU DE BOUDRY, p. 103 The CHATEAU DE BOUDRY at Neuchâtel. – SCHLOSS-BOUDRY, p. 102 El CASTILLO DE BOUDRY (Neûchatel), p. 104