Traduire la parole de Dieu : autour du christianisme

Traduire la parole de Dieu : autour du christianisme

Autour de l'exposition « Après Babel, traduire »

Rencontres-débats/Conférences

Avec Frédéric Boyer (écrivain) en conversation avec Sara Madrigal, Pauline Laffaille, Noémie Peycelon et Vanessa Aubry (étudiantes à Sciences Po Aix)

Que signifie traduire la Bible aujourd’hui ? La Bible est-elle un « intraduisible » ? Eléments de réflexion avec Frédéric Boyer, qui a notamment dirigé la publication de la fameuse « Bible Bayard », nouvelle traduction parue en 2001. Quelle place donner à la littérature et à l’apport des écrivains dans cette aventure éditoriale et de traduction ?

Les étudiants de Sciences Po Aix

Vanessa Aubry est étudiante en Master 2 de Politiques publiques euro-méditerranéennes à Sciences Po Aix, et s’intéresse tout particulièrement aux thématiques liées à l’interculturalité et au dialogue interreligieux. Elle a passé un an à Istanbul lors de sa scolarité et a, par ailleurs, rédigé son mémoire de master sur le thème du dialogue islamo-chrétien, et plus précisément sur les groupes de rencontres interreligieuses ou islamo-chrétiennes à Marseille et Aix-en-Provence.

Pauline Laffaille est étudiante en Master 1 Métiers de l’Information à Sciences Po Aix. Apprenant l’espagnol et l’italien, ainsi que l’anglais, elle développe un intérêt pour la traduction depuis quelques années. Elle a passé sa 3e année dans une université canadienne à Vancouver et souhaite travailler en contact avec différentes nationalités pour continuer de pratiquer les différentes langues qu’elle a apprises.

Étudiante en 2e année à Sciences Po Aix, Sara Madrigal s’intéresse aux problématiques liées à l’interculturalité et à la traduction entre les langues. Après avoir vécu au Mexique et au Brésil, elle souhaite continuer à approfondir son expérience multiculturelle et envisage une carrière à visée internationale orientée vers la diversité culturelle, son respect, sa valorisation et son partage.

Noémie Peycelon est étudiante en Master 1 Politiques euro-méditerranéennes à Sciences Po Aix. Passionnée par la littérature et les médias, elle est plus spécialement intéressée par l’actualité méditerranéenne et proche-orientale. Après avoir effectué des stages dans le milieu de la culture et des médias en Turquie et aux Emirats Arabes Unis, elle s’imagine travailler à l’étranger dans un média ou une organisation européenne ayant pour vocation d’enrichir les cultures méditerranéennes.

 


Replay vidéo


 

Tarifs

Entrée libre sans réservation

Lieu
Type de public Tout Public
Horaires

Jeudi 26 janvier 2017 à 20h

Voir aussi

  • Mucem_babel

    Après Babel, traduire

    Autour de l'exposition « Après Babel, traduire »

    En savoir plus